ミラノでのパオロ・サルピの扱い
ミラノにだってチャイナタウンはあるんだぜ
ミラノの人間でパオロ・サルピなんていう単語を使うと、
あぁ、チャイナタウンかという認識になります。
「パオロ・サルピにある〜」というと中華街にあるという代名詞で、
まぁ大抵それに冠されて出てくるお店の形態は、中華か和食。
これは日本人だけの認識じゃなく、イタリア人もそうで、
同僚からパオロ・サルピにある姉の恋人の家に行ってきたと聞き、
え、あんなところイタリア人も住むの?と素で返したら、
そりゃそうだよ、チャイナタウンでも昔から家持ってるんだってさ、と。
そうか、あそこ一応センピオーネ通り近くでミラノ凱旋門も近いし、
ロケーションとしては抜群なんですよね。
ちょっとうるさいけど、イタリア人には不人気の場所なんかじゃない。
イタリア人やら中国人やら歩いてる、ほんと不思議な区画、パオロ・サルピ通り。
で、よく考えたら、パオロ・サルピさんも歴史的偉人なんですよね。
イタリアの通りは、地名や偉人の名前が使われる事が多くて、
ウチのオフィスがあるのはジョン・F・ケネディ通りだし、
ミラノからモンツァに向かうのはモンツァ通り、適当だな。
近くのセスト・サンジョバンニにはヒロシマ・ナガサキ広場なんてあります。
これには少し感動した、話題と全く関係ないけど。
で、偉人さんは大抵生没年が記載されている。
パオロ・サルピ、調べてみたら日本語Wikipediaにまで載っている人物、すげー。
うーーん、Wikipedia読んでもいまいちどんな人物か分からない・・・
世界史の教員になろうと息巻いていた過去は一体なんとやら。
もちろん、他の町にもパオロ・サルピ通りはあると思います。
そこではミラネーゼみたいな扱いはされないでしょうね。
ちゃんと奉られている事でしょう。
チャイナタウン、イタリア語と中国語と落書きが混じる不思議な区画です。
こんなところでも落書きは当然アルファベット。
センスも何もない、いかにイタリアという国が阿呆か分かります。
落書きする事は百歩譲っても、どうしてこんなにアートセンスもない馬鹿が多いのか。「鹿を指して馬となす」馬とも鹿とも分からない、イタリアは馬鹿以下か。
おっと、口悪い性格が出てしまった。今日はここまで。